Вы не зашли.
Вы за или против? Или воздерживаетесь?
Неактивен
Думаю, что российские картины не стоило бы не дублировать...
Неактивен
Я считаю, что все дело в привычке. Кто привык к русскому дубляжу наврядли захочет слушать дубляж на украинском. А вот если начать смотреть фильмы с украинского дубляжа картина может быть прямо противоположной.
Неактивен
мне не нравится, а моя жена смотрит его без проблем.
Неактивен
Мне нравятся видео онлайн - http://greenbrierarea.com/170809-Trans- … uzuki.html
Неактивен
не очень представляю русские фильмы с украинским дубляжом
Неактивен
Для стран бывшего СССР вполне хватает русского языка. Дублирование русского языка украинским - глупость и политика.
Неактивен
Я в последнее время вообще предпочитаю смотреть фильмы в оригинальноо йзвучке. Атмосфера тогда +1 как говорится) У Бандераса кстати голос как то совсем не мужественный к моему разочарованию глубокому. Хоть разок всем рекомендую таким образом глянуть. Кто же не понимает английский с субтитрами можно http://yourcinema.tv/serialsub
Неактивен
Не могу перебороть в себе две вещи: идти по утру на трон, и начать смотреть фильмы с украинским переводом.
Неактивен
Я тільки такий Український дубляж дивлюсь, але якщо якісний і фільм хороший, телевізор в мене 65 дюймів від самсунга rozetka.com.ua/all-tv/c80037/producer=samsung;21668=23697 тому якість звука, переклада та фільма загалом мусить бути на висоті!
Неактивен
Мне нравится, у нас очень качественный дубляж, иногда именно дубляж добавляет юмора. Хотя и русский тоже хорошо воспринимаю. Раньше думала не привыкну к украинскому, а нет, получилось на оборот.
Неактивен
Вы знаете, я абсолютно не против украинского дубляжа, сейчас в кинотеатрах очень нормально всё воспринимаю! Хоть я и говорю на русском языке, но отлично понимаю украинский, когда смотрю фильм , никаких проблем не возникает ! Да сначала первое время достаточно необычно воспринимать украинский, но потом уже по ходу фильма ты быстренько перестраиваешь, всё ясно, всё понятно! Плюс если, честно комедии на украинском смотреть гораздо интереснее, чем на русском языке , потому как есть некоторые фразы, выражения, которые невероятно смешно звучат именно на украинском! Я даже сейчас пересматриваю вообще подборку лучших украинских фильмов , захотелось вот посмотреть творение нашего кинематографа!
Неактивен
Мне больше на русском нравится. Хотя по украински и понимаю.
Неактивен
Только за, тем более украинский язык входит в тройку самых мелозвучных в мире.
Неактивен
Я за, не вижу в этом что-то плохого или отрицательного.
Неактивен
Посмотреть могу, в целях укрепления знания украинского. Мне часто приходиться ездить на Украину и поэтому я решил здесь https://erudyt.com.ua/ru/ukrainskij-yazyk.html купить себе русско-украинский словарь. Словарь недорогой и сильно помогает в общении на украинском.
Неактивен
А мне всё равно, отлично владею как украинским, так и русским, поэтому могу смотреть с любым дубляжом.
Неактивен
Уже настолько привыкла, что могу и не замечать на каком языке дублируется фильм, но вот в кино предпочитаю русский, а по телеку всё равно.
Неактивен
Некоторые фильмы очень круто получаются и даже интереснее смотреть, чем на русском. Но когда переводят с русского на украинский - это выглядит глупо.
Неактивен
Уже много лет в кинотеатрах транслируют фильмы на украинском языке, поэтому я привыкла. Не могу сказать, что нравится или категорически против, но фильмы действительно смотреть интереснее, сценарий зачастую получается более веселый и забавный, хотя некоторые слова я и сама не понимаю.
Мультфильмы смотреть вдвойне прикольнее, я с удовольствием посмотрела на прошлых выходных Ральф против интернета - поучительный и красочный, как раз то что нужно для деток. Мультик до сих пор показывают в кинотеатрах и если соберетесь брать своих малышей, то советую обязательно 4DX, 3D в кинотеатрах сети Планета Кино , где выдают индивидуальные и очень удобные очки, которыми можно пользоваться в дальнейшем.
Неактивен
против
украинский дубляж за -частую дыб,ильный-юмор гнилой и порой раздражает то что актёр не говорил той фразы которую сморозил озвучивающий да ещё пашивая шутка в стиле национализма.
Неактивен
Я к дублированию на украинском языке отношусь нормально, но почему тексты такие отстойные иногда искажают смысл диалогов, разве так сложно просто перевести начинают выдумывать какие-то бредовые слова.
Неактивен