Вы не зашли.
Есть ли у кого опыт работы с бюро переводов в Украине, когда нужно перевести медицинские документы? Слышал, что там много специфических терминов, и не каждое бюро справляется. Не хотелось бы получить перевод, который потом вызовет вопросы у врачей или при подаче документов. Какие есть варианты?
Неактивен
С медицинскими документами действительно лучше не рисковать, потому что ошибки там могут быть критичными. У меня была ситуация, когда первый перевод выглядел странно даже для человека без профильного образования. После этого решил искать более надёжный вариант. Бюро переводов "Экспресс" выбрал после рекомендации, и там хотя бы уточнили детали по содержанию и структуре документов перед началом. Работу сделали без спешки, но при этом в разумные сроки. В итоге перевод выглядел логично и понятно, без ощущения, что его собирали из отдельных кусочков, и это сильно упростило дальнейшую подачу.
Неактивен